MENU
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ
kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ

kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ

¥49,500税込

なら 手数料無料で 月々¥16,500から

kearny / martin ディープグレイ/シルバー/グレイ

¥49,500税込

なら 手数料無料で 月々¥16,500から

再入荷のお知らせを希望する

年齢確認

再入荷されましたら、登録したメールアドレス宛にお知らせします。

メールアドレス

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gankoclothes.jp」を許可するように設定してください。

再入荷のお知らせを希望する

再入荷のお知らせを受け付けました。

ご記入いただいたメールアドレス宛に確認メールをお送りしておりますので、ご確認ください。
メールが届いていない場合は、迷惑メールフォルダをご確認ください。
通知受信時に、メールサーバー容量がオーバーしているなどの理由で受信できない場合がございます。ご確認ください。

折返しのメールが受信できるように、ドメイン指定受信で「thebase.in」と「gankoclothes.jp」を許可するように設定してください。

495Gポイント獲得

メンバーシップに登録し、購入をすると獲得できます。

予約商品

発送予定:2026年1月15日 から順次発送

※こちらの価格には消費税が含まれています。

※この商品は送料無料です。

通報する

【kearny:ブランドコンセプト】

色に深みがあり、使い込むほど肌に馴染み熟成する生地として20世紀半ばまで主流だった、セルロイド製の眼鏡。量産に不向きな上、加工に手間が掛かる可燃性であることから、時の移ろいとともに技術の継承が途絶えつつある。この事実は、ファッションに関わる以上、危惧すべき事象と感じ、2013年に眼鏡ブランド<kearny>をスタート。
デザイナー・熊谷富士喜が、古着バイヤー時代に寝床としていたサンフランシスコ・カーニー通りにちなんだ、その名には“歴史と文化の交差”という意を込めた。眼鏡産業のいち時代を支えた職人技を後世に残したいという思いのもと、すべての眼鏡に用いたセルロイド製のパーツ。各年代を彩ったデザインに敬意を払い、自身が眼で見たもの、手で触れたものをプロダクトに溶け込ませる一意専心な物作りを探求する。

Glasses made from celluloid—a material once dominant in eyewear until the mid-20th century—are prized for their rich depth of color and the way they mature to the wearer’s complexion over time. However, celluloid’s flammability and labor-intensive production make it ill-suited to mass manufacturing, and the craft of working with it has been fading. Alarmed by this loss of heritage, designer Fujiki Kumagai launched the eyewear brand Kearny in 2013. Named for San Francisco’s Kearny Street—where Kumagai once lived as a vintage clothing buyer—the brand embodies a “crossroads of history and culture.”

REVIEW

ショップの評価

SALE ITEMS

RECENTLY VIEWED

NEW ITEMS